top of page

New Service: Subtitling

By the time I completed my licentiate in Translation and Interpreting in 2010 at the Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), I had enrolled in a master's in audiovisual translation.

I was (and still am) a fan of movies and series, so I thought I would specialize in dubbing, subtitling, and voiceover. Yet, life took me down a different path (i.e., financial translation and social media management) before relocating to the United States in 2016.

Long story short — I never finished that master's degree at the Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), and I ended up choosing medicine as my specialization.

Nonetheless, I managed to complete the following modules:

  • Subtitling and Dubbing — Principles and Theory

  • Translation Techniques Applied to Subtitling

  • Translation Techniques for the Hard of Hearing and Deaf

In my first years as a freelancer, I offered subtitling services, but I never got to do it regularly. Once I decided to focus only on medical texts, I stopped subtitling. The last time I did it was in 2018.

Fortunately, subtitling is like riding a bicycle — you never forget.

Last month, I was asked if I could take care of a subtitling project. I agreed to take a paid test and passed it with flying colors. Subtitling was and is still a good fit!

Years ago, my go-to programs were Aegisub and Subtitle Workshop. At present, I am using SubtitleEdit; and thanks to this software, I have completed the following projects since April started:

  • Seven videos of private interviews for a marketing project totaling 78 minutes (Spanish into English)

  • Two chapters for an upcoming series totaling 67 minutes (Catalan and Spanish into English)

Additionally, I recently took a TranslaStars course to enhance my subtitling skills as part of my CPD activities.

TranslaStars Certificate of Completion certifying that Antoni Maroto successfully completed the course "How to create error-free subtitles."

Now I am open to working on subtitling projects, especially those involving medical content, which (as you know) is my specialty.

Feel free to reach out to discuss your needs!


Thank you for subscribing!

bottom of page