My professional career took off while I was attending college in Barcelona. From 2004 through 2016, I was a salaried worker at several companies. The positions that I held were mostly related to the customer service and communication sectors. That gave me the chance to use foreign languages, which would lead to translation, edition, and interpretation jobs.
Because of my knowledge of German and English, Deutsche Bank hired me as a customer service representative in the summer of 2004. My mission was to communicate with customers and assist them with financial transactions. I contributed to the translation of a Spanish and Catalan glossary of banking terms into English and German for internal use.
My next gig took place between 2005 and 2008. SITEL employed me as a technical support representative: first for Endesa (2005), and then for LG Electronics (2006-2008). My role was to help end-users solve technical issues in Catalan, Spanish, English, and German. I consistently met quality parameters, which resulted in receiving bonuses.
In 2009, I started working for Banco Sabadell, where I handled internal and external communication—customer experience, marketing, and sales—in English, Catalan, Spanish, French, Galician, and German. That included developing an award-winning customer service on social media that helped to increase customer loyalty and attract new prospects for one of Catalonia’s and Spain’s top banks. I also assisted with the chat service, through which I added significant profits.
In 2011, I tried self-employment part-time by creating and managing the brand BPM Traducciones. Due to my commitments to my salaried jobs, I was never able to devote myself entirely to it. That would change after moving to America in 2016.
When I was salaried, I had a steady paycheck every month. Now I’m doing what I love the most full-time on a freelance basis!