What are you really paying for when you hire a professional translator?
Some people assume that our value is just the rate we apply per:
When you work with me, you actually pay for the following:
Additionally, the more education and experience a translator has, the higher their fee can be.
For instance, my credentials include:
A licentiate in Translation and Interpreting – Although this type of degree was phased out in Spain (my country of origin), the European Union sanctioned it as equivalent to a master's degree.
A career providing translation services since 2004 – I've been specializing in healthcare and medicine for the last five years, thanks to research, feedback, and continuing education credits.
As a freelancer, I must invest in the following to produce top quality work:
And last but not least, I'm sure you realize that my proficiency in English, Spanish, and Catalan is the fruit of decades of hard work.
One of the reasons I chose this profession is because I never stop learning!
You may think translation services are expensive and choose to use machine translation to cut costs.
Although machine translation could do an okay job in less time, are you willing to take that risk?
Cutting costs will likely affect the quality of the final product.
Translation mistakes can be detrimental to your brand and credibility. In medicine and sciences, they could lead to malpractice.
Make sure you're not breaching confidentiality and privacy laws when feeding your data to automatic translation engines.
If you need your content to be accurate, nuanced, and natural, a qualified human translator will always be your best bet.
Getting the right translation services will yield huge returns on your investment.
Feel free to reach out if you have any questions!