Puzzle.jpg

EXPERIENCIA

Aunque colaboro mayoritariamente en proyectos de traducción médica, también traduzco acuerdos legales y financieros y materiales educativos y de marketing para clínicas y hospitales.


Además de profesionales médicos y pacientes, mi cartera de clientes incluye agencias gubernamentales, compañías de seguros, cuerpos policiales e instituciones educativas.

 

FORMACIÓN

Mis inicios

ESPECIALIZACIÓN

Mi pasión

PROYECTOS ADICIONALES

Otros clientes

FORMACIÓN

Finanzas y mercadotecnia

Mi carrera profesional comenzó cuando Deutsche Bank me contrató en 2004. Mis habilidades lingüísticas resultaron útiles tanto en este trabajo como en los siguientes que tuve por cuenta ajena.


Entre los años 2005 y 2008 trabajé en Sitel Ibérica para Endesa y LG Electronics. Después, estuve en el grupo Banco Sabadell desde 2009 hasta 2015.


Trabajar con uno de los principales bancos de España me ayudó a aprender sobre cuentas corrientes y de ahorro, tarjetas de crédito, valores, fondos de inversión, seguros, hipotecas, préstamos y comercio electrónico. Contribuí­ a la estrategia de mercadotecnia internacional del banco, especialmente en las redes sociales.

Los años de experiencia en el sector financiero me permitieron trabajar por cuenta propia traduciendo fichas técnicas e informes para empresas de gestión de activos y fondos de inversión.

 

ESPECIALIZACIÓN

Asistencia sanitaria y medicina

En 2016 me trasladé a los EE. UU. y empecé a especializarme en el sector médico.

Mi primer cliente fue Stratus Video. Desde 2017 colaboro con los departamentos de traducción y transcripción de esta empresa. Ayudo a clínicas y hospitales a proporcionar a sus pacientes hispanohablantes:


  • Acuerdos legales y financieros

  • Expedientes médicos

  • Formularios e instrucciones

  • Materiales educativos y publicitarios

Me encargo de traducir historiales clínicos, estudios de imágenes, pruebas de laboratorio y opiniones médicas. Generalmente se trata de casos y temas de salud mental, oncología, salud reproductiva y traumatología.

He proporcionado servicios presenciales de interpretación para ayudar a pacientes con dominio limitado de inglés a comunicarse con sus proveedores de atención médica.

Para continuar aprendiendo sobre estas disciplinas, asisto a cursos y seminarios. Haz click aquí​ para más información.

En la actualidad estoy aprendiendo técnicas de radiología y traduciendo en Translating Medical Images.

 

PROYECTOS ADICIONALES

Otros clientes

Al inicio de mi carrera por cuenta propia trabajé con empresas del sector audiovisual como AudioProjects y Deluxe y ayudé a músicos catalanes a presentar sus proyectos al público de habla inglesa. También colaboré en la traducción de Twitter al catalán.

​​

Unos años más tarde, edité la versión en español del manual de introducción al judaísmo de la American Jewish University. También he traducido guías cashrut para el Chicago Rabbinical Council.

Otros trabajos realizados incluyen colaboraciones con:


  • Abogados para interpretar en deposiciones

  • Cuerpos de policía y seguridad para transcribir llamadas de teléfono y declaraciones grabadas

  • Estudiantes para traducir diplomas y expedientes académicos

  • Genealogistas para traducir documentos civiles

 

ANTONI C. MAROTO

English into Spanish & Catalan Translator

  • LinkedIn
  • Twitter

© 2020 Antoni C. Maroto – All Rights Reserved | FAQ