Cities.png
 

ACERCA DE MÍ

ENGLISH | CATALÀ

💻  Traductor de inglés a español y catalán

💬  Facilitando la comunicación desde 2004

 ⚕️ Especializado en medicina y ciencias afines

Me llamo Antoni y mi objetivo como traductor profesional es ayudar a:


  • Pacientes hispanos con dominio limitado de inglés a acceder a información y servicios

  • Hospitales y clínicas estadounidenses a proporcionar soluciones en español

Resido en Salt Lake City (Estados Unidos) desde 2019. Anteriormente viví en ciudades como Chicago, Barcelona y A Coruña. Aprender sobre las culturas y los mercados de estos lugares me ha servido continuamente para mejorar mis habilidades.

Estas son mis combinaciones lingüísticas:

  • Inglés → Español

  • Inglés → Catalán

  • Catalán ↔ Español

Puedo traducir informes y expedientes médicos (p. ej., estudios de imágenes y pruebas de laboratorio), así como documentos académicos y civiles (p. ej., diplomas y certificados de nacimiento y matrimonio), al inglés.

Mis clientes están ubicados principalmente en EE. UU. También trabajo con clientes de América Latina, Andorra, Canadá, Cataluña y España. Aunque mi carrera estuvo vinculada primero a las finanzas y la mercadotecnia, he acabado especializándome en el sector sanitario.

DESCUBREExperiencia

La comunicación y las lenguas extranjeras han sido mis pasiones desde que tengo uso de razón. Esto me llevó a iniciarme profesionalmente en el sector de la atención al cliente en 2004. Durante más de diez años trabajé con bancos y empresas de tecnología de la información en Barcelona.

En 2010 me licencié en Traducción e Interpretación por la Universitat Autònoma de Barcelona. A continuación, me inicié como traductor autónomo con BPM Traducciones.

MÁSLinkedIn

Tras mudarme a EE. UU. en 2016, obtuve la acreditación de la ATA (inglés-español) y fundé AM Language Services.

En 2019, Acquisition International Magazine galardonó a AM Language Services como mejor pequeño negocio de servicios lingüísticos profesionales. Ese mismo año, DePaul University me invitó a hablar en la jornada «Interpretation & Translation – Gateways to Community Service & Network Engagement».

Cuando no estoy trabajando, suelo participar en eventos y asistir a cursos relacionados con mi profesión y mis áreas de interés. Creo que la formación continua es imprescindible para despuntar profesionalmente y satisfacer las necesidades de clientes en todo momento.

BUSCA: Desarrollo profesional continuo

Aunque prefiero el talento humano a las máquinas, valoro como la tecnología me ayuda a hacer mi trabajo de manera más precisa y eficaz. Por ejemplo, los textos editables los proceso con Memsource, una herramienta de traducción en la nube. Para documentos no editables uso PDFelement Pro.

Además de la traducción, localización y corrección, también me dedico a la transcripción de archivos de audio y vídeo con el pedal de la marca Infinity y el programa Transcribe by Wreally.

CONSULTAServicios

​​

En la actualidad dirijo The Medical Communicator para ayudar a pacientes hispanos con dominio limitado de inglés y a profesionales médicos en EE. UU. También estoy estudiando los siguientes programas:

  • Escritura científica (Stanford University)

  • Máster de especialización en traducción médica (AulaSIC)

  • Programa de interpretación para hablantes de español (Medical Interpreting Training School)

  • Redacción comprensible y eficaz de informes médicos (Institut de Formació Mèdica i Lideratge)

Mi disciplina médica preferida es el diagnóstico por imágenes. Hace poco completé un programa certificado sobre imágenes médicas a través de The University of Queensland.


¡Haz clic a continuación para conversar y ayudarte a encontrar soluciones para tus necesidades de traducción!

 

RESUMEN

INFORMACIÓN GENERAL

  • Ciudadano de EE. UU. de origen catalán y español

  • Prestando servicios lingüísticos desde 2004

  • Autónomo desde 2011

  • Licenciado en Traducción e Interpretación

  • Traductor médico acreditado por la ATA (inglés a español)

  • Especialidad en imágenes de diagnóstico

MEMBRESÍAS

Presente:

  • American Medical Writers Association (AMWA)

  • American Translators Association (ATA)

  • Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (Tremédica)

  • Utah Translators & Interpreters Association (UTIA)

Pasado:

  • American Society of Radiologic Technologists (ASRT)

  • Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC)

  • Chicago Area Translators & Interpreters Association (CHICATA)

  • Mediterranean Editors & Translators (MET)

  • Midwest Association of Translators & Interpreters (MATI)

  • Plain Language Association International (PLAIN)

  • Spanish Editors Association (SEA)

GALARDONES Y NOMINACIONES

  • Galardonado «Mejor pequeño negocio de servicios lingüísticos profesionales» por Acquisition International Magazine (2019)

  • Nominado «Mejor sitio web general de traducción profesional» por ProZ (2018)